低语境语言
探源13(文中的红字有读音)
省心不费劲
理解深奥的汉语,重在文化语境。言语的交流趋势是由高语境向低语境
发展的。高语境的话听起来费劲。要一边听一边解码,分析他言外之意是什么。所以低语境交流省心不费劲。
大势所趋
低语境文化是网络时代快节奏,智能化、数字化的迫切要求,大势所趋。
建立快捷高效的低语境文化
我们来看一看低语境是怎么表达的。
高吴对话
老高:老吴,拆迁房安置抽签,你抽的好不好?
老吴:我抽到3栋6楼西边朝南,阳光充足,有电梯。很满意。
老高:你女儿出嫁这么久,生孩子了吗?
老吴:我女儿怀孕九个月了,下个月分娩。
老高:很好,很好。祝贺你。
老吴:你附近的小张先生开的养生班还在办没有?我想去听养生课。
老高:唉,小张先生前一月已经死了。
老吴:什么病这么快?
老高:听说觉得身体不舒服,也不去看病,耽误了治疗时间。
老吴:唉,可惜。
老高:小张的家境很糟糕。老婆爱*博,不顾家。儿子在社会上浪荡,还经常惹事。老婆孩子都是很难管教的。
老吴:唉,想不到啊。
老吴:麻将馆就在你家旁边,你没去打麻将吧?
老高:我家旁边的麻将馆,表面是娱乐,暗里是*博。如果迷进去就不能自拔。我宁可不沾边。
上面的对话,可以看到几个明显特征。
(1)言语外显,明了,不含蓄。
(2)明码的信息。
(3)较多完整的言语表述。
(4)反应外露。
用平潭话来说,“干脆一点,有话直直讲”;“明人莫讲暗话”;“道理要擿平直”。
这些是低语境的基本特征。
此外低语境还有几个特征。
(5)交流不避讳。
用平潭话说,当面讲话没失礼。
因为不避讳,有时言语会粗鲁突兀,听的一方不能认为这是失礼,让自己难堪。
加夜班
有一天,外企总经理要求两个员工今晚加班,但没说给多少加班费。
中方的员工说:“对不起,我丈母娘病了,我要回去照顾她。”
西方的员工会说“加班可以。加班一晚上,你给我多少钱呢?”。
这里,中方员工是委婉拒绝老板的要求,给对方留下面子的余地。用平潭俗语说“当面牵牛伓过溪”,意思是当面说话,不能把话说绝了。把话说绝了,对方发起牛脾气,你怎么拉也拉不动他。
西方员工是不避讳的,直面矛盾,直奔主题。这是西方人低语境的习惯。
(6)多角度描述信息。
(7)淡而不冷的礼节。
多角度描述信息。
为了传递明确的信息,复杂的事情要尽可能从“前后、左右、上下”各个角度描述,以防误解误听。正如平潭有句误听的俗语:“耳聋听作柿红”。
同样的,汉语有很多同音字,同音词、近音词。单个词有时很难听清它的意思。你觉得很明确,别人不一定判断得明确。所以低语境主张单个词要在语言链条中,或有语言背景下传送。
传话游戏
电视节目中的传话游戏。一句话传了四、五人,就变味了。
最典型的要数粤语“各个国家有各个国家的国旗”。一句话里巧妙安排了几乎都是语音相近的,短促的入声的音节的,听起来就像母鸡下蛋后的叫声:“咯咯咯嘎,咯咯咯咯嘎”,把人逗糊涂。(请听这段录音)
如果多加一个角度,用普通话说一遍,或书写成字条,就不会闹出这样的笑话。同时我们也发现,语言在口口相传中的失真现象。
多角度表述,让对方至少有一个角度理解你的意思。尤其是发布指令信息,更需要多角度明确的信息。多角度才能保证信息传递的准确完整。
昔日邮局、*队电话把数字用“幺两三四五六拐别狗洞”呼叫,从而保证了数字在长途传送,在炮火轰鸣中能听得准确。这个例子对多角度表述是很好的启迪。
淡而不冷的礼节。
高效的低语境文化,