神经耳聋

首页 » 常识 » 问答 » 聋人文化与权利手语翻译不是聋人的代言
TUhjnbcbe - 2020/11/24 4:25:00
北京白癜风哪里治疗好 http://www.wxlianghong.com/

如果你有读不明白的地方

只要把聋人想像成“外国人”

手语想像成“外语”

再读一次就能理解了

此影片以手语为主

翻译配音是为了方便不会手语的人们观看

手语翻译只是一个媒介

而不是聋人的代言人

手语翻译只是一个媒介

成为听人和聋人之间沟通的桥梁

并不能成为聋人代言人

聋人不是没有自己的思想

或是不能表达自己

只不过聋人的表达方式

手语无法准确地传达到对方

只是沟通上有障碍

而手语翻译的存在

让聋人与听人之间的沟通障碍破除了

让双方的信息传达无障碍

代言人是替代一个人说话

是被代言人给予代言人的法律上的权利

而聋人并没有给予

手语翻译这样的法律权利

受过专业训练的手语翻译人员

会清楚地知道自己的角色并非代言人

就像国家领导人身边的语言翻译人员

从来不可能说自己是国家领导人的代言人

此为系列,后续会陆续更新喔~敬请

1
查看完整版本: 聋人文化与权利手语翻译不是聋人的代言